Política · 17 de Febrero de 2017. 19:05h.

Políticos sin el nivel C de catalán 

Una consejera comarcal del PSC escribe "hamor" y Gala Pin "sorprendent"

Políticos sin el nivel C de catalán 

Mensaje de Gala Pin

Varios políticos han demostrado no tener el nivel C de catalán al cometer graves faltas de ortografía en las redes sociales. La consejera delegada de Ensenyament del Consejo Comarcal del Baix Ebre (PSC), Teresa Forès, ha escrito recientemente un post en facebook donde se podía leer "hamor" en lugar de ‘amor’, "hesperem" y no esperem’ o "vietge" cuando en realidad es "viatge". La consejera también comete errores con los verbos: “surtir” (sortir), “dejes” (deixes) o ‘recor-da’ (recorda).

Al ‘surtir’ de ‘vietge’ una de les coses que ‘dejes’ i que realment importen son la força, ‘l’hamor’ i respecte per a ‘tú’ i la teva feina ben feta!!! Marxa, ‘disfruta’, treballa, ensenya i aprèn tot i més. Però ‘recor-da’ de tornar... Què aquí ‘t’hesperarem’”, este es el mensaje entero que reveló el ex conceller en cap, Josep Bargalló, en un tuit. E-notícies ha enviado un mensaje a Forés para conocer su opinión al respecto, pero aún no ha respondido.

La titular de Ensenyament del Baix Ebre no ha sido la única. La concejala de Ciutat Vella, Gala Pin, ha escrito en twitter este mismo viernes "sorprendent" en lugar de 'sorprenent', entre otras. “Avui visita d'obres a l’Escola Massana. ‘Sorprendent’ com s'aconsegueix que un edifici de 11.000m2 respiri i tingui permeabilitat”, ha twitteado.

El presidente de la Generalitat, Carles Puigdemont, confundió la conjunción adversativa 'sino' por la conjunción condicional 'si' y el adverbio 'no' en un tuit escrito en septiembre para valorar el resultado de Ciudadanos en las elecciones de Euskadi y Galicia. “Sinó, haurien arrasat”, dijo. En realidad debería haber escrito ‘Si no, haurien arrasat’.

El Gobierno español también instaló en 2009 una placa conmemorativa con faltas en el Parador de Vic-Sau. “Fou ‘reinagurat’ després ‘d'importans’ obres de remodelació i decoració de les seves instal·lacions”, se podía leer. La agrupación de ERC en Llavaneres cometió faltas de ortografía en una nota de prensa enviada un año más tarde. En concreto escribieron "clase" y no 'classe' y “barruerament” en lugar de ‘barroerament’

Los políticos catalanes también han fallado escribiendo en castellano. Puigdemont envió en enero una carta al presidente del Gobierno español, Mariano Rajoy, con varias faltas. El jefe del Ejecutivo decía que "en el pasado ya se han celebrado cinco (Conferencias de Presidentes), y, si nos 'remetimos' al balance, es fácil llegar a la conclusión ...". La forma correcta del presente de indicativo del verbo remitir es "remitimos" y no "remetimos". 

El segundo error gramatical que contenía la carta aparece hacia el final, donde se podía leer "a parte del referéndum, Catalunya tiene una larga lista de prioridades y urgencias". En este caso, la locución "a parte del", equivalente a "al margen del", debería haberse escrito "aparte del". El año pasado, el portavoz del PDECAT el Congreso, Francesc Homs, tuiteó en castellano un mensaje donde escribió "zero" en vez de cero y "però" con acento abierto en la o.

13 Comentarios

#11 XMB, Barcelona, 18/02/2017 - 09:19

El título del artículo podria reflejar mejor la realidad: "Políticos sin nivel"

#10 Carlos Gomez, desde arbucies con amor, 18/02/2017 - 00:06

No feu cas tanta enganyadora superficialitat.

Fixeuvos en la puresa normativa del Grup Koine.



#9 lluís, Aitona, 17/02/2017 - 22:56

De 11.000 m2 està malament. S'escriu "d'11.000 m2".

#8 Jordi Perpinyà, Perpinyà (Catalunya), 17/02/2017 - 22:51

Veieu com la imposició del bilingüisme català/espanyol no afavoreix la llengua nacional pròpia dels catalans? L'únic bilingüisme que ens convé és el català/anglès i l'occità/anglès (per a la Vall d'Aran).

#7 Galderic, Barcelona, 17/02/2017 - 21:04

La senyora del partit dels calcificats no sé en quin idioma escriu, el problema no és el nivell C, el problema és que escriu en un idioma que algú s'acaba d'inventar.